星期日:季风的奇迹 S01E03 (英国)

天涯飘萍生(DONATINO)2014-10-19 22:50

《季风的奇迹》(Wonders of the Monsoon)S01E03《The Drought》

During the part of the year that the monsoon doesn’t bring rain, the winds reverse, bringing instead dry air and even drought to large parts of the region.

Fed by the previous rains, budgerigars swarm in the Australian desert. They congregate at a precious waterhole. Birds of prey try to ambush them but are mesmerised by the kaleidoscope of yellow and green.

On Borneo, one bearded pig has worked out a strategy for surviving this lean time of year. He heads straight for the beach and uses his snout to hunt for seafood. Ghost crabs burrow deep into the sand, but the pig’s snout sniffs them out and digs them up.

In the Rajasthan desert, drought-loving camels provide vital transport for its inhabitants. Pushkar hosts the world’s largest camel fair early in the dry season. Amongst the attractions, nomads haggle over the price of a camel.

In Sri Lanka, now that food is hard to find, Asia’s largest gathering of elephants is seen at an ancient man-made lake, where the receding waters unveil fertile areas of fresh grass.

At a nearby waterhole, the mugger crocodiles stalk the prey that is forced there to drink. But a young leopard, learning to hunt under the cover of darkness, discovers that there is no easy meal.

On the golden plains of India, blackbuck take the challenge of the drought head-on. Young bucks battle at noon to find out who is tough enough to get the territory and the females.

Finally, the monsoon winds reverse once more. They will soon bring rain again but only after the sandstorms…

Wonders_of_the_Monsoon_S01E03

关于作者

天涯飘萍生(Donatino),《天涯小筑》的作者兼创始人,资深博客作家,在国内较早开展英语电视剧集(美国、加拿大、英国和澳大利亚剧集)的介绍、新闻翻译、点评及推广等工作,并写有大量电视知识专题介绍文章。代表作品包括:《科幻与电视》、《美剧入门》、《一部电视剧集是怎样“炼成”的》、年度《年终特稿》、年度《节目完全指南》等。从2006年至今,天涯飘萍生翻译了95%英语电视剧集的专题介绍资料和官方新闻稿,转发了90%英语电视剧集的预告片、片花、花絮、访谈和宣传片等视频。天涯飘萍生还曾参与字幕翻译工作,代表作品包括:《暗域魔舰》、《探索者传说》、《时间旅人》、《星际之门:宇宙》、《远古入侵》、《梅林传奇》、《恐龙帝国》、《无敌女金刚》、《异种战士》、《武神公主西娜》、《巴克罗杰斯在二十五世纪》等。