经典剧集回顾:霹雳游侠 Knight Rider

DONATINO2015-11-16 17:10

主要演员第一次访谈

1982年,一辆安装着超级 计算机的战车载着他温文尔雅、魅力超凡的主人奔驰在美国的大街小巷上,与层出不穷的邪恶势力英勇战斗,改变着人们的生活……《霹雳游侠》,这是一个关于 “英雄” 和他心爱的 “座驾” 之间友情的成人童话,这个故事在此后的20年间很少有人复制,因为这个开创同类先河的故事达到了登峰造极的地步,后人很难逾越。1986年该剧被取消之 后,依然在电视网上重复播放了很多次。2000年的时候,NBC为该剧拍摄了一部独立的电视电影《霹雳游侠2000》,并试图复活该剧。但是当年被命名为 《Team Knight Rider 霹雳游侠之队》的复制版电视剧极为失败,只播出了一季就草草收场。

如今,NBC宣布他们将第二次复制《霹雳游侠》,并将于明年2月17日播出,情况又将怎么样呢?带着这些问题,记者采访了出席NBC媒体见面会的2008版《霹雳游侠》主要演员,这里摘录部分内容。

Justin Bruening (扮演Mike Tracer)

问:现在,KITT(霹雳车)和原来有些不一样了,他已经不是伴随你我成长的那辆KITT(指1982年原版剧集中的KITT)了。你曾说自己也是《霹雳游侠》迷,现在你要坐进去开它,感觉怎么样?它还有原来的超级涡轮加速器吗?

答:哦,更复杂了,它 “进化” 了,里面的高科技小玩意也更多了。它甚至能变形,能伪装自己。

问:根据已公布的剧情,原来的 “霹雳游侠” Michael Knight有了个儿子(就是你),有没有提到你的母亲是谁?

答:我想在(2008版)早期的剧本中应该会提到她的身份,我……我不确定我们是否真的会深入描写这些情节,但随着剧情的发展,我想至少会说明她是谁……或者说,曾经是谁。

问:为什么你的名字叫Mike Tracer,而非Knight?会有交代吗?我是说,(既然你叫这个名字)为什么该剧不干脆叫《Tracer Rider》呢?

答: (笑)是啊,大概吧……但Michael Knight可以说是现代骑士,只不过他的座驾不是白马,而是闪闪发光的 “装甲车”。(如果我也叫Knight)也许在名字上会让观众产生混淆……不管我是Tracer还是Knight,我都是现代派的 “Knight/骑士” 。

问:说到Michael Knight,我听说David Hasslehoff(原版剧集中扮演Michael Knight)将出演这个角色,和你童年时的偶像一起工作,感觉如何?

答:真是太棒了,我从他身上学到了很多东西。他告诉我当年拍摄《霹雳游侠》时的一些细节,还有他如何与一辆车建立感情的技巧。他称它为”伙伴”、”同志”,他和它交朋友。他是个很风趣的人,和他在一起将使我的演艺生涯受益匪浅。

Bruce Davison(扮演Charles Graiman)

问:Bruce,你所扮演的这个角色,他制造了第一辆KITT,但是在原版《霹雳游侠》中却从未提到过这个人,有什么解释吗?

答:我一直躲藏着,”组织” 不能冒险让我和我的设计思路落入坏人之手,所以我隐居起来了。

问:观众们该如何将本剧与1982年的原版进行比较?

答:本剧在形式上更幽默了,科技含量更高了,反派角色也不一样了。这是一部顺应时代潮流的电视剧,它的一些设定非常棒,你一定不会失望的。至少,我对自己的角色很满意。

Deanna Russo(扮演Sarah Graiman)

问:谈谈你在这部新剧中的角色好吗?

答: 我扮演Sarah Graiman,Charles Graiman的女儿,在大学担任助理教授。有一天,我接到KITT打来的神秘电话,他告诉我父亲有麻烦了,不用说……唯一能救我们的就是Mike Tracer,而他正是第一位霹雳游侠Michael Knight的亲生儿子。于是KITT载着我跑遍整个美国去寻找Mike……

问:说到KITT,Will Arnett将担任它的配音,你和他打过交道吗?

答:还没有,不过我很期待与他见面!

问:等等,这么说,你在拍摄和KITT有关的场景时,他没有与你互动?

答:是的。我想制作人员将在后期合成他的语音。

问:你在拍摄车内场景的时候,和你对话的是谁?

答: 我不想扫大家的兴,不过,有些时候,和我对话的是一部对讲机,就放在副驾驶座上。另一些时候,工作人员会站在车外,大声地念台词。更多的时候,我就像个精 神分裂症病人一样,自言自语……我念完一句,脑子里想像KITT的下一句台词,然后估计着时间差不多了,再接着念或者做动作(笑)。

问:观众们能够接受新版本的KITT吗?

答:我不好说他们对新车做了哪些改动,要说的太多了。但它的确达到了一个新的层次,非常非常棒。

问:来吧,告诉我们,举个例子好吗?

答:好吧,我告诉你这个--KITT可以自我修复!

问:哦?自我治疗技术?也许和纳米技术有关?

答:嗯,也许吧?(微笑)我不能透露更多的了。

问:你住在洛杉矶,肯定要经常开车,你开什么车?

答:一辆丰田汉兰达(Highlander)混合动力SUV,我很喜欢它。我以前没开过SUV,但现在我也没有愧疚感,(我没有污染环境)因为它是混合动力的。

答:在剧中,车可以和你对话;在现实生活中你也和车说话吗?

答: (笑)是的,但是谢天谢地前面没有摄像机和录音器来记录我们的这些对话!不过,我的GPS系统是可以发音的,我把它设定为澳大利亚口音。当它提示我目的地 还有多远时,我会谢谢它;如果它说错了,我也会指出来。但和冷冰冰的GPS不同,KITT是具有人性的,它总是想了解我,安慰我,鼓励我,很体贴。

主要演员第二次访谈

9月24日,《霹雳游侠2008》就要正式播出了。上周四,记者电话采访了该剧剧组。如无意外,这应该是本剧播出前最后一次正式访谈了。

记者:在几个月前的电视电影版和现在的剧集版之间,你们有哪些方面很难适应?

Deanna Russo(扮演Sarah):一点也不难

Justin Bruening(扮演Mike):是啊,根本不难。

Russo:我俩一直在剧组里忙活。一开始是拍电视电影版,然后是各种宣传活动。然后,我们接到通知,开始为拍摄剧集版做准备(主要是一些训练)--这个时间甚至比NBC作出官方预订声明的时间还要早。我们都很喜爱各自的角色,我们不想轻易放弃。

Bruening:我一直都很有信心,我一开始就觉得我们肯定会获得剧集预订。

Russo:当然啦!这可是《霹雳游侠》啊!我是说……这还用说吗?

Bruening:是啊,收视率就能说明一切了。

记者:电视电影版给了我们一个惊喜,剧集版能带给我们第二次惊喜吗?

Gary Scott Thompson(制片人):不是第二次,而是一百次,我们有一个非常长远的计划。

记者:本片将和电视电影版完全不一样,这是真的吗?

Thompson:是真的。我们的灵感来自于原版《霹雳游侠》,我们从原版中去寻找素材。但为了不让电视电影版的爱好者失望,我们还是保留了四名主演。剧情(无论是明线还是暗线)都完全不一样了。尽管我们尊重原剧,但过去了25年,我们必须对车、对人、对故事作出改变,以适应时代的潮流(注:言下之意就是,时代需要《速度与激情》这样的作品)。

记者:KITT有哪些新变化?

Thompson:KITT可以变形(成另一辆车),拥有更为先进的武器系统(参照上次我翻译的剧情大纲)。还有哪些变化?他喜欢Sarah比喜欢Mike多一些……(KITT变成了小色鬼……不,是小色车)。

Bruening:别瞎说。他的挡风玻璃变成了实时的显示屏,可以与任务调度中心(SSC,KITT之洞,霹雳游侠总部,这些叫法都正确)进行全方位互动。

Thompson:我们的确有了一个总部,我们亲切地称之为KITT之洞,是一个高科技的地下掩体,拥有整套卫星监视设备。这也是奈特工业公司的研发部门之一。这里是每一集当中行动的大本营。通过指定的卫星,我们可以随时跟踪并指挥KITT。

记者:据说电视剧中的KITT很像青春期的孩子,性格非常叛逆,并且拥有自己的思维方式。能谈谈吗?

Thompson:不完全是这样,他要学习的东西有很多,在整个第一季中我们会让他逐渐成熟。你可以叫他 “孩子”,当他懂得从小学到大学的全部内容。我们就是要训练他,让他能够自我学习。

记者:Justin和Deanna,你们以前都是以日间节目(白天的肥皂剧)为主的演员,感觉黄金时段的节目有什么不同吗?

Russo:节奏明显要快许多,根本不是一回事。我是说,日间节目我们一天要拍70~90页(指剧本),而黄金时段的节目,如果一天拍9页,就会有人开始抱怨了。

Bruening:更加考验一个演员的演技,你没有时间去想摄像机在哪,自己怎样表演才会更舒服一点。有时一个镜头要弄好久,比日间节目层次更深,也更复杂,不会像日间节目那样主要以赶工为主(而不考虑品质)。

记者:在电视电影版中几乎没有什么爱情戏,剧集版中呢?

Bruening:其实,爱情戏是本剧的一个部分。我们要拯救世界,空闲时间并不多,但我们会好好利用的。毕竟,在出去执行任务之余,我们也要生活嘛。这里面会产生很多幽默和 “化学反应”。

记者:剧集版中,你们两人依然彼此有意吗?

Russo:应该说更像是 “他们会,还是不会?” 那类的故事。

记者:Mike每一周都会去追求女客户吗?还是一直对Sarah有情?

Russo:总会有那些妖女人出现,所以我们两个总是成不了好事。

Bruening:是啊,可当你去做间谍,有时是要隐藏身份或者做一些掩护的……(我不是花心啦,只是工作需要而已……工作需要……)

记者:Justin,电视电影版提到了Mike的背景故事,他曾经去过伊拉克战场。那对现在的他有影响吗?

Bruening:本剧最重要的线索和暗线故事就和Mike的过去有关。他参加了战争,但他却记不起那几年发生的事情。整部剧集中,会不断出现和他的过去有关的情节,一些认识他的人想要杀他或者他身边的人,那将对他的日常任务及每个人与他的关系产生影响。至于说他不记得一些自己曾做过的事情,是因为那些的确不是什么好事,他不想让事情变得更糟。

记者:Sarah在Mike的生命中扮演着什么样的角色?Mike把Sarah当作可信赖的伙伴,还是队伍中不可或缺的重要成员?

Russo:她一直是KITT的机修工,我想她想在其他男性面前证明自己的价值。她接受了格斗训练,但总是陷入麻烦,需要别人来解救。当然,还有几次她反过来救了Mike的命。应该说两人谁也不欠谁的。

记者:本剧中实拍特效与电脑特效的比例如何?

Thompson:两种特效都会有一些。一般来说,会有真人驾驶他。但因为存在大幅度变形,我们需要电脑CG来作为补充。我们不用花太多钱,事实上我们也没有能力关闭高速公路,然后来一段时速300英里的飙车表演。在加州开那么高的速度是违法行为,因此我们借助了绿幕技术。我们在高速公路上作出一些特技(在可以控制的范围内),然后回来合成。

记者:Justin和David Hasselhoff(原版霹雳游侠的扮演者)合作有什么感觉?

Bruening:那是令人难忘的经历。一开始我还有点不适应,他是我儿时的偶像,而《霹雳游侠》也是我最喜爱的电视剧。我要把我的经历告诉未来的孙子。

记者:已经拍完7集了,你觉得剧中的角色有哪些变化?

Bruening:每一集我都对Mike有更深入的了解。我觉得很有趣,因为他有很多东西不记得了(例如Mike在伊拉克战场的经历)。每次我拿到新剧本,总有点小小的兴奋,我对自己说:”哦,瞧瞧这个!我身上又多了新玩意。” 总的来说,Mike这个角色越来越深入,越来越复杂。

记者:在一张宣传照上,你前臂上有一个很大的纹身。那是你的还是Mike的?

Bruening:是Mike的,和情节的发展有关。那不仅仅是一个纹身,结局你根本想象不到。

记者:你们觉得这部剧集最有趣的地方在哪里?

Russo:每一天都有新的乐趣。

Bruening:没错,我们每天都能从中找到新的乐趣。我一直认为这是最有趣的电视剧,我们的演员和剧组工作人员一天到晚都在笑,我们过得很愉快。

Russo:因为有一辆会说话的汽车。

Bruening:没错。

Russo:我们经历了很多现实生活中没有的事情。

Thompson:对我来说,最高兴的是和Justin及Deanna两人合作,他们太优秀了。

Bruening:啊……

Russo:你嘴真甜……

制片人专访

20天前,《Las Vegas》的剧集总监Gary Scott Thomspon刚刚接手《霹雳游侠2008》(剧集版)的制片工作。舆论普遍认为,他走马上任后,会给《霹雳游侠2008》带来一股清新空气。目前,该 剧正在紧锣密鼓地进行幕后筹划,并将于6月23日正式开机。最近,Gary Scott Thomspon抽空接受了记者的专访,全文节选如下:

记者:目前进展情况如何?

Gary Scott Thompson:很理想。我们正在策划主要的故事线。我们打算给该剧增加一些前所未有的新鲜元素,一些很棒的东西。我们仔细考虑了这辆车(指KITT 3000)能做什么,不能做什么,而我们又如何能在剧集中实现 “能做” 的部分,避免 “不能做” 的部分。

记者:有很多编剧参与创作吗?

Gary Scott Thompson:目前,除了我之外,有1…2…3…4…7个固定编剧,我们组成了一个创作团队。还差一个(注:包括Gary Scott Thompson在内,预计一共9名编剧),我们正在寻找最后这个。也许真正开始创作要等9人全部凑齐了。2007~2008播出季还没有结束,大多数编 剧仍在创作现有的剧集,或者忙于其他项目抽不开身。寻找最后这名编剧真像是大海捞针。

记者:你和这些编剧以前共过事吗?

Gary Scott Thompson:是的,其中一些曾与我合作过。

记者:对《霹雳游侠2008》有什么想法?它看起来带有强烈的悬疑色彩。

Gary Scott Thompson:悬疑是很棒的概念,我们已经考虑过了,并且有了一些很精彩的设定。我是原剧的忠实爱好者,小时候就很迷这部剧集。其中我很喜欢的一个设 定是:Michael Long脸上中了弹,他是个侦探,获得了一张新的脸和一个新的身份,永远都不能再回到从前。

我所监制的剧集和2月份 播出的电视电影版可以说毫无关系,我是来拍摄剧集版的,所以忘了电视电影版吧。不过,他们在电视电影版中留下了完全开放的情节,自由度很高,我们可以沿 用,也可以抛弃。事实上,这对我们的悬疑设定是有好处的。我们打算好好利用电视电影版中Mike的军人背景,很显然他参军期间存在很多小秘密。我不会透露 细节,但可以告诉大家,有些东西很有趣。此外,我们的重点放在那辆车上,我们一直想把它弄得更酷、更帅。我们几乎重新设计了KITT在攻击模式下的外 形,,还有一些其他的功能,这是我们的最高机密。

我们知道,观众看多了和车有关的电影,口味十分挑剔。当我和我自己的孩子一起观看电视电影 版的《霹雳游侠2008》时,他说:”big deal, our car can talk”,我回答:”OK, well you got me there”,然后补充:”OK but can your car do THIS” 我要把这一段写到剧本里去。

记者:新的KITT没什么特别之处,很多爱好者感到非常失望。

Gary Scott Thompson:相信我,我知道。但罢工、紧迫的时间和有限的预算束缚了他们(指电视电影版剧组),他们已经做得足够好了,而我们要把该剧带到一个新的 高度。在大家喜爱的原剧、电视电影版和新剧三者之间,我们要做一些取舍。它们的共同点是:游侠车KITT--尽管车的类型和能力有差别。会有一些角色从电 视电影版中过渡到新的剧集版中来,也会有一些新的角色出现。我答应NBC接手拍摄工作时,我就提出了这个条件。如果NBC只打算在剧集版中把电视电影版的 故事再重复一遍,或者重复多遍,那很对不起,这工作不适合我。我写了《速度与激情》(The Fast and the Furious),我有我的名声,我也有我的自信。如果NBC相信我,我保证让《霹雳游侠2008》(剧集版)很棒,每周都很棒。无论是观众喜爱的 “小花样”,还是技术含量相对较高的东西,我们的创作团队会让人耳目一新。

明天下午,所有的编剧们将到西雅图微软公司总部去参观 “未来办公室” 及 “未来之家”,还有微软对未来10~20年的设想。微软会让我们参观他们的绝密实验室,当然,进去的时候他们会把我们扒光了……出来的时候会洗掉我们的大 脑……(笑)。我们向很多人征求过意见,不仅仅是汽车公司,还有无数高科技公司。我们问他们:”嘿,你们对10年、15年和20年之后的未来有什么想 法?”

大家可以看到,我们做了大量的前期工作。KITT是一辆很先进的车,他的人工智能我们无法想象,所以我们打算解答这个问题:为什么要制造这辆车?有何目的?这个问题以前从未有过答案。

记者:你拍过很多和车有关的作品,你真的是一个车迷吗?

Gary Scott Thompson:我当然喜欢车!从小到大都是如此。小时候我每周都要和祖父及叔叔出去修车。直到结婚前,我从未拥有过真正的新车,全都是旧车,要靠自己 来修理。我祖父曾说:”如果你不能把车拆开,然后又重新组装起来,那你也没资格开它。”我12岁起就在祖父的废旧卡车场干活,拆零件、组装……又脏又累, 每小时只有50美分。祖父基本不干涉我,结果我稀里糊涂每星期工作了40个小时……12岁啊。到了16岁,他答应给我一辆小货车,但是他却装聋作哑。我问 他,他给了我钥匙,但是又说,你不能开走它,因为它需要修理。结果,我差不多把车子整个翻新了一遍,后部、传动装置、引擎……能换的都得换,每一个管子, 每一条电线……一切都换好了,我也累得够呛,终于有了自己的第一辆车。

记者:你是怎么接受《霹雳游侠2008》这个项目的?

Gary Scott Thompson:当时我还在制作《Las Vegas》,NBC来征求我的意见。结果发生了罢工,我不能继续和NBC谈了。罢工结束后,我的《Las Vegas》被取消了,我差不多成了自由人,好多影视公司和电视网都来找我。这时候,NBC又问我,是否愿意看看《霹雳游侠2008》这个项目,我答应 了。他们于是问我有何意见,我反问:你们真的想听我的意见吗?在大多数情况下,在好莱坞,如果有人问你 “对某某事情有何意见”,那只是一种寒暄,他们想听的是你的夸奖。但我毫不客气地告诉他们:你们并没有改进(原剧)任何东西,如果想把电视电影版发展成剧 集版,就必须重头来过。他们又问我,怎么才能发展成剧集版?我们就这么谈定了。

记者:你现在是剧集总监(Showrunner),那究竟是什么意思?

Gary Scott Thompson:大体上说,你就是这部剧的”老板”,负总责的人,干什么事都有你的份。你得负责处理编剧团队的日常工作,负责给故事定基调,负责剧情创 新,负责思考未来的发展,等等。你是剧组、制片公司和电视网三方的总联络人。你是剧组的发言人,负责面向公众的一切宣传事宜。对剧组里的所有人来说,一切 你说了算。但如果剧集失败了,你要负担全部责任。就是这样。

记者:原来电视电影版剧组的制片人、导演和编剧会参与剧集版的制作吗?

Gary Scott Thompson:David Andron作为编剧留了下来,他在创作团队中极有价值。

记者:你会亲自编写一集吗?

Gary Scott Thompson:第一集由我编写。

记者:你们会参照电视电影版吗?

Gary Scott Thompson:不,我们要向前看。第一集将为全剧奠定基调。如果你没看电视电影版,那也没关系,我们将有一个全新的开始。我要达到这样一种效果:当观 众看到第一版广告时,会惊讶地大叫:这是《霹雳游侠》?不对吧?那我可要好好看看。我们还要争取更大的收视群体,比如说不知道《霹雳游侠》的新观众、女性 观众,等等。

(评:从上面的对话可以看出,不要指望剧集版和电视电影版有多少联系!甚至演员都可能不一样!)

记者:你对新剧的改动可能让那些看过电视电影版的人有些不适应。

Gary Scott Thompson:的确……可问题是,有些人喜欢,有些人又不喜欢。有些人喜欢这个角色,有些人则讨厌那个角色。因此,很难判断观众的喜好。这件事说起来 容易做起来难。先有了两小时的电视电影版,现在我们又要拍摄电视剧版,电视剧和电视电影中有些元素是相同的,但不同的元素更多。

记者:NBC承认去年翻拍的《无敌女金刚》是个失败的作品……

Gary Scott Thompson:(大笑)我无权代表NBC说话,我只能代表自己。

记者:……但他们的《太空堡垒卡拉狄加》却是非常成功的作品。怎样才能确保《霹雳游侠2008》不犯(无敌女金刚)同样的错误呢?

Gary Scott Thompson:不会的,因为我们有很明确的叙事方向(而《无敌女金刚》则没有)。我们已经设置了一条悬疑背景,我们会继续遵照这个背景进行下去(而 《无敌女金刚》几乎抛弃了最初的所有设定)。我不了解《无敌女金刚》,因为我没有参与这个项目。观众必须了解一件事:没有一成不变的协议。一部剧集要想播 出,要经历无数的考验,跨越重重的障碍,包括制片公司、电视网、(国家审查)标准,等等。我觉得《太空堡垒卡拉狄加》是个很好的例子,它作出了革新。我喜 欢原剧,也喜欢新剧。我们很想以此为榜样,让老观众对原剧和新剧都满意。当然,能带来新的观众是最理想的。

记者:你说”它作出了革新”,是不是意味着新老剧集的背景联系会更多?

Gary Scott Thompson:会的,你说得没错。

记者:你说到了《太空堡垒卡拉狄加》,它的迷你剧和正式剧集完全是两回事(并不连续)。这么说(在你的新剧中)Michael Knight不会再出现了?

Gary Scott Thompson:不,我们不打算完全丢掉(电视电影中的)一切,Michael Knight不会跑掉,而Mike也依然是他的儿子。我们不认为这是虚构出来的东西,我们把这当成现实。需要我们去虚构的,是Mike这些年来的生活,比 如说他在伊拉克发生了什么?再有就是为什么要建造KITT?出于什么目的?

记者:你的目的是要让观众陷进来吗?想拍成另一部《Lost》?

Gary Scott Thompson:不……我们的故事有头有尾。不管你看了一集,还是一季,你都会弄明白剧情,或者觉得物有所值,虽然其中有悬疑的成分,但你能看懂。

记者:有类似涡轮加速机这样的技术出现吗?

Gary Scott Thompson:涡轮加速机……嗯,我们还没有想明白,该怎么让那玩意起作用。80年代涡轮加速机的概念和现代完全不一样。这有点像(我导演的)《速度 与激情》中的NOS系统--你只要按一下按钮,速度立刻就会飚升。今天早上我和编剧们还讨论了这个问题,”嘿,我们给霹雳车也弄NOS吧?” 究竟什么是 “涡轮加速机” ?什么又是我们的 “涡轮加速机”?我想观众一定很想知道。我小时候就很喜欢这个问题,我喜欢看霹雳车突然加速跳起来的样子。不过真要让车子跳起来,估计它也毁了。福特公司 不会无限制地给我们提供道具车,我们也会巧妙处理地。那辆Shelby可值15.5万美元呢,不便宜。

记者:也许使用CGI(计算机图形特效)?

Gary Scott Thompson:我们想过这个问题。但是单独的计算机制图效果并不佳,因此我们想把两者(道具+CG)结合起来--拍摄真实的画面,然后用计算机辅助系 统增强画面效果。我们的话题又回到 “涡轮加速机” 上来了,我们希望一切都基于真实。霹雳车回自己找地方停,会说话,会思考,这已经很不错了。我们的工作人员还在研究远程控制车辆的方法,我们希望一切真 实。就好像你按下和NOS系统类似的按钮,会发生什么?也许只是短时间加速一次而已。

记者:看过电视电影版的《霹雳游侠》,感觉里面飙车的速度感不如《速度与激情》。

Gary Scott Thompson:很有意思,如果有一架武装直升机在屁股后头追着你打,你根本就体会不到自己的速度是30还是300。我们设计了一个 “KITT进洞” 的场景,让时速100英里的KITT飞进一个洞穴。电视的预算当然不如电影,但我们会尽力尝试的。

记者:本剧的预算很大吗?

Gary Scott Thompson:是的,但我们尽量选择省钱的方式。我常对编剧组说两句话:”速度、激情、快乐。” 还有就是 “拥抱你内心深处的12岁。” 可别小看了12岁的孩子,他们都有手机,都会玩电脑,和你一样对《变形金刚》了如指掌。我希望大家释放活力。

记者:本剧使用了《赌城风云》中的赌场,你又是《赌城风云》的总监制,本剧会和《赌城风云》出现交叉点吗?

Gary Scott Thompson:我不知道。也许吧,想想《赌城风云》的收视率,那不是个坏主意。目前没有这方面的计划。

记者:本剧被定在8点播出,是不是意味着没有多少成人内容(电视电影版是有的)?

Gary Scott Thompson:你可以放心和孩子一起观看这部剧,你们都会喜欢,但你和孩子的视角会完全不同,就像电影《The Incredibles》和《Toy Story》一样。

记者:什么时候开始拍摄?

Gary Scott Thompson:6月份。我们刚刚组建好了编剧班子,正在仔细推敲剧组里其他职务的人选。

记者:要一口气拍12集吗?

Gary Scott Thompson:事实上是13集,也许是22集。如NBC肯给26集,我也准备了26集的方案。我的眼光放在全季上,甚至包括下一季,和具体集数无关。

记者:你签了不止一季吗?

Gary Scott Thompson:两年的合同。

关于作者

Donatino,《天涯小筑》的唯一作者兼创始人,资深博客作家,在国内较早开展英语电视剧集(美国、加拿大、英国和澳大利亚剧集)的介绍、新闻翻译、点评及推广等工作,并写有大量电视知识专题介绍文章。代表作品包括:《科幻与电视》、《美剧入门》、《一部电视剧集是怎样“炼成”的》、年度《年终特稿》、年度《节目完全指南》等。从2006年至今,Donatino翻译了95%英语电视剧集的专题介绍资料和官方新闻稿,转发了90%英语电视剧集的预告片、片花、花絮、访谈和宣传片等视频。Donatino还曾参与字幕翻译工作,代表作品包括:《暗域魔舰》、《探索者传说》、《时间旅人》、《星际之门:宇宙》、《远古入侵》、《梅林传奇》、《恐龙帝国》、《无敌女金刚》、《异种战士》、《武神公主西娜》、《巴克罗杰斯在二十五世纪》等。